fr_tn/neh/06/05.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown

# Sanballat m'a envoyé son serviteur de la même manière la cinquième fois
Identifier ce message séparément signifie qu'il est en quelque sorte distinct des quatre messages précédents
et, par conséquent, devrait être noté. AT: "Sanballat m'a envoyé son serviteur de la même manière
encore "ou" Sanballat m'a envoyé son serviteur pour lui livrer un cinquième message "(Voir: Nombres ordinaux )
# une lettre ouverte
La lettre était une communication diplomatique non scellée. C'était une insulte au destinataire parce que
le courrier était libre de le lire et de diffuser son contenu parmi les habitants de la région.
# dans sa main
Cela signifie qu'il avait la lettre en sa possession, mais il ne la portait pas nécessairement dans sa main.
fois. AT: "en sa possession" (Voir: Métonymie )
# Il est rapporté parmi les nations
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “La rumeur dans la région est” (Voir: Actif ou Passif )
# envisage de se rebeller
Cela signifie qu'ils envisagent de se rebeller contre Artaxerxès, le roi de Perse, qui était actuellement
gouvernant les Juifs. AT: "envisagent de se rebeller contre Artaxerxes" (voir: Assumption Knowledge and
Information implicite )