fr_tn/neh/06/05.md

1.2 KiB

Sanballat m'a envoyé son serviteur de la même manière la cinquième fois

Identifier ce message séparément signifie qu'il est en quelque sorte distinct des quatre messages précédents et, par conséquent, devrait être noté. AT: "Sanballat m'a envoyé son serviteur de la même manière encore "ou" Sanballat m'a envoyé son serviteur pour lui livrer un cinquième message "(Voir: Nombres ordinaux )

une lettre ouverte

La lettre était une communication diplomatique non scellée. C'était une insulte au destinataire parce que le courrier était libre de le lire et de diffuser son contenu parmi les habitants de la région.

dans sa main

Cela signifie qu'il avait la lettre en sa possession, mais il ne la portait pas nécessairement dans sa main. fois. AT: "en sa possession" (Voir: Métonymie )

Il est rapporté parmi les nations

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “La rumeur dans la région est” (Voir: Actif ou Passif )

envisage de se rebeller

Cela signifie qu'ils envisagent de se rebeller contre Artaxerxès, le roi de Perse, qui était actuellement gouvernant les Juifs. AT: "envisagent de se rebeller contre Artaxerxes" (voir: Assumption Knowledge and Information implicite )