25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Il lui a demandé
|
|
|
|
"Le scribe a demandé à Jésus"
|
|
|
|
# le plus important de tous ... Le plus important est
|
|
|
|
«Les plus importants» se réfèrent au commandement le plus important. AT: «le commandement le plus important de tous… Le commandement le plus important dit» (Voir: Adjectifs nominaux )
|
|
|
|
# Écoute, Israël, le Seigneur notre Dieu, le Seigneur est un
|
|
|
|
"Ecoute, ô Israël! Le Seigneur notre Dieu est un seul Seigneur »
|
|
|
|
# de tout ton cœur, de toute ton âme, de tout ton esprit et de toutes tes forces
|
|
|
|
Ici, «cœur» et «âme» sont des métonymes pour l'être intérieur d'une personne. Ces quatre expressions sont utilisées ensemble pour signifier «complètement» ou «sérieusement». (Voir: Métonymie et Doublet )
|
|
|
|
# aime ton prochain comme toi-même
|
|
|
|
Jésus utilise cette comparaison pour comparer la façon dont les gens s'aiment avec le même amour qu'ils s'aiment . AT: “aime ton prochain autant que tu t'aimes ” (Voir: Simile )
|
|
|
|
# que ceux ci
|
|
|
|
Ici, le mot "ces" se réfère aux deux commandements que Jésus venait de dire aux gens.
|
|
|