fr_tn/mic/05/08.md

37 lines
1.3 KiB
Markdown

# Informations générales:
Yahweh promet que les Israélites qui sont en vie après que Yahweh a puni son peuple par la guerre va complètement vaincre et régner sur leurs ennemis.
# reste de Jacob
descendants de Jacob qui ont survécu à la guerre
# comme un lion parmi les animaux de la forêt, comme un jeune lion parmi les troupeaux de moutons
Les lions peuvent tuer et manger tout animal sauvage de la forêt et ils tuent facilement des moutons. AT: “comme le
le plus féroce des animaux sauvages, comme un animal sauvage qui tue un bétail impuissant »(Voir: Simile )
# Quand il passe par eux
quand le jeune lion traverse les troupeaux de moutons
# va les piétiner et se déchirer
"Va sauter sur eux pour qu'ils tombent, puis il va se déchirer"
# Votre main… vos ennemis
L'écrivain parle à Yahweh, les deux exemples de «votre» sont masculins singuliers. (Voir: Formulaires
de vous )
# Votre main sera levée contre vos ennemis
La main est un métonyme du pouvoir qu'elle exerce ou une synecdoche pour toute la personne.
Lever la main, c'est exercer le pouvoir. AT: "Vous allez vaincre complètement vos ennemis" (Voir: Métonymie
et Synecdoche )
# ça va les détruire
La main est une synecdoche pour toute la personne. AT: “tu les détruiras” (Voir: Synecdoche )