fr_tn/mal/04/01.md

67 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# voir
“Regarde” ou “écoute” ou “fais attention à ce que je vais te dire”
# le jour vient, brûlant comme une fournaise
On parle de la catastrophe qui se produit à ce moment-là, comme si le jour était brûlant. Le jugement de Dieu est
souvent parlé de comme s'il s'agissait d'un feu. (Voir: métaphore )
# arrogant… méchant
Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Malachie 3:15 .
# tous les arrogants et tous les malfaiteurs deviendront chaume
On parle de ces personnes comme si elles deviendraient des plantes desséchées ne pouvant être brûlées. Il est
commun pour que la Bible parle des gens comme sils étaient des plantes ou des arbres. AT: «tous les arrogants et
tous les malfaiteurs brûleront comme des plantes sèches »(Voir: Métaphore )
# Le jour qui vient les brûlera
Ici, «le jour» représente les événements qui se produiront ce jour-là. AT: «Ce jour-là, je vais les brûler
up ”(Voir: Métonymie )
# il ne leur laissera ni racine ni branche
Cette expression continue de parler des gens comme sils étaient des plantes ou des arbres. Donc être privé de tout
les racines et les branches représentent la mort totale. AT: "il ne restera plus rien" (Voir: Merism
et métaphore )
# vous qui craignez mon nom
Ici, "mon nom" représente Yahweh lui-même. (Voir: Métonymie )
# le soleil de la justice se lèvera avec la guérison dans ses ailes
Cela peut signifier 1) Yahweh, qui agit toujours avec justice, viendra guérir son peuple ce jour-là.
ou 2) ce jour-là, Yahweh révélera la justice du peuple et le guérira.
# la guérison dans ses ailes
Les significations possibles sont 1) l'acte de guérir quelqu'un est parlé comme s'il s'agissait d'un objet que le soleil
porté aux gens au moyen de ses ailes ou 2) la guérison a lieu sous les ailes, cest-à-dire dans le
sécurité que Dieu donne à son peuple. (Voir: Noms abstraits et métaphore )
# ailes
Il était courant dans le Proche-Orient ancien de parler du soleil comme s'il avait des ailes avec lesquelles il se déplaçait
à travers le ciel. Les significations possibles sont 1) on parle des rayons de lumière qui donnent la vie au soleil comme s'ils
étaient ses ailes ou 2) on dit que les ailes couvrent le peuple de Dieu de manière à lui donner la paix et la sécurité.
(Voir: métaphore )
# Vous sortirez et vous bondirez comme des veaux de la stalle
On parle ici du peuple racheté de Yahweh comme sil sagissait de jeunes taureaux délivrés de
étals, autorisés à sortir dans leur pâturage. (Voir: Simile )
# vous piétinerez les méchants, car ils seront cendrés sous la plante de vos pieds
Ici on parle de la victoire du peuple de Dieu comme sil marchait sur les corps brûlés de
leurs ennemis. (Voir: métaphore )
# ils seront des cendres
On dit que les ennemis des Israélites ont été réduits en cendres. (Voir: Malachie 4:01 )