fr_tn/luk/12/01.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown

# Informations générales:
Jésus commence à enseigner à ses disciples devant des milliers de personnes.
# Pendant ce temps
C'est probablement pendant que les scribes et les pharisiens cherchaient un moyen de le piéger. L'auteur
utilise ces mots pour marquer le début d'un nouvel événement. (Voir: Introduction d'un nouvel événement )
# quand plusieurs milliers de personnes… ils se sont piétinés
Ceci est une information de fond qui raconte la configuration de l'histoire. (Voir: Informations générales )
# des milliers de personnes
“Une très grande foule”
# ils se sont piétinés
C'est probablement une exagération de souligner que tant de personnes étaient serrées les unes contre les autres
qu'ils se marcheraient l'un sur l'autre. AT: "ils se marchaient" ou "ils marchaient
sur les pieds les uns des autres »(voir: Hyperbole et généralisation )
# il a commencé à dire à ses disciples tout d'abord
"Jésus a d'abord commencé à parler à ses disciples et leur a dit"
511
Luc 12: 1 traductionNotes
# Méfiez-vous de la levure des pharisiens, qui est l'hypocrisie
Tout comme la levure se répand dans tout un morceau de pâte à pain, leur hypocrisie se répandait
toute la communauté. AT: «Protégez-vous de l'hypocrisie des pharisiens, qui est comme
levure »ou« Faites attention à ne pas devenir des hypocrites comme les pharisiens. Leur comportement diabolique
influence tout le monde de la même manière que la levure affecte un morceau de pâte »(Voir: Métaphore )