fr_tn/luk/06/37.md

30 lines
777 B
Markdown

# Ne juge pas
"Ne jugez pas les gens" ou "Ne critiquez pas durement les gens"
# et toi
“Et par conséquent vous”
# vous ne serez pas jugé
Jésus ne dit pas qui ne jugerait pas. Les significations possibles sont 1) «Dieu ne te jugera pas» ou 2)
"Personne ne vous jugera" (voir: actif ou passif )
# Ne pas condamner
«Ne condamnez pas les gens»
# vous ne serez pas condamné
Jésus ne dit pas qui ne condamnerait pas. Les significations possibles sont 1) «Dieu ne vous condamnera pas»
ou 2) «personne ne vous condamnera» (voir: actif ou passif )
# tu seras pardonné
Jésus ne dit pas qui pardonnerait. Les significations possibles sont 1) «Dieu vous pardonnera» ou 2) «les gens
vous pardonnera »(voir: actif ou passif )
270
traductionNotes Luke 6:37