fr_tn/luk/02/36.md

1.3 KiB

Une prophétesse nommée Anna était là

Cela introduit un nouveau participant dans l'histoire. (Voir: Introduction des nouveaux et anciens participants )

Phanuel

le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire des noms )

sept ans

“7 ans” (voir: numéros )

après sa virginité

“Après l'avoir épousé”

une veuve depuis quatre-vingt-quatre ans

Les significations possibles sont 1) elle était veuve depuis 84 ans ou 2) elle était veuve et était maintenant 84 ans. (Voir: Nombres ) 124 traductionNotes Luc 2: 36-38

jamais quitté le temple

C'est probablement une exagération, ce qui signifie qu'elle a passé tellement de temps dans le temple comme si elle ne l'avait jamais quitté. AT: "était toujours au temple" ou "était souvent au temple" (voir: Hyperbole et généralisation )

avec des jeûnes et des prières

«En s'abstenant de manger à plusieurs reprises et en offrant de nombreuses prières»

est venu près d'eux

"Les a approchés" ou "est allé à Marie et Joseph"

la rédemption de Jérusalem

Ici, le mot «rédemption» est utilisé pour désigner la personne qui le ferait. AT: «celui qui voudrait racheter Jérusalem »ou« la personne qui apporterait les bénédictions de Dieu et la faveur à Jérusalem » (Voir: métonymie )