2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Une prophétesse nommée Anna était là
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela introduit un nouveau participant dans l'histoire. (Voir: Introduction des nouveaux et anciens participants )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Phanuel
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire des noms )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# sept ans
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
“7 ans” (voir: numéros )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# après sa virginité
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
“Après l'avoir épousé”
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# une veuve depuis quatre-vingt-quatre ans
|
|
|
|
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) elle était veuve depuis 84 ans ou 2) elle était veuve et était maintenant
|
|
|
|
84 ans. (Voir: Nombres )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
124
|
|
|
|
traductionNotes Luc 2: 36-38
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# jamais quitté le temple
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
C'est probablement une exagération, ce qui signifie qu'elle a passé tellement de temps dans le temple
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
comme si elle ne l'avait jamais quitté. AT: "était toujours au temple" ou "était souvent au temple" (voir: Hyperbole
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
et généralisation )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# avec des jeûnes et des prières
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
«En s'abstenant de manger à plusieurs reprises et en offrant de nombreuses prières»
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# est venu près d'eux
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Les a approchés" ou "est allé à Marie et Joseph"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# la rédemption de Jérusalem
|
|
|
|
|
|
|
|
Ici, le mot «rédemption» est utilisé pour désigner la personne qui le ferait. AT: «celui qui voudrait
|
|
|
|
racheter Jérusalem »ou« la personne qui apporterait les bénédictions de Dieu et la faveur à Jérusalem »
|
|
|
|
(Voir: métonymie )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|