fr_tn/lev/26/23.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Si malgré ces choses
"Si quand je te punis comme ça" ou "Si je te discipline comme ça et"
# vous n'acceptez toujours pas ma correction
Accepter sa correction signifie y répondre correctement. Dans ce cas, répondre correctement à la question est
choisissant de lui obéir. AT: "tu n'écoutes toujours pas ma correction" ou "tu ne m'obéis toujours pas"
(Voir: métaphore )
# marcher en opposition à moi
Marcher représente un comportement. Marcher contre lui signifie sopposer à lui ou lutter contre
lui. AT: “m'oppose” ou “combat contre moi” (voir: métaphore )
# Je vais aussi marcher dans l'opposition à vous
Marcher représente un comportement. Marcher contre eux signifie sopposer à eux ou se battre
contre eux. AT: «Je vais aussi m'opposer à vous» ou «Je vais aussi me battre contre vous» (voir: métaphore )
# Moi-même je te punirai sept fois
Le nombre 7 représente la complétude. AT: «Je vais personnellement vous punir plusieurs fois» ou «Je me
vous punir plus sévèrement "
# à cause de tes péchés
Le nom “péchés” peut être exprimé avec le verbe “péché”. AT: “parce que vous continuez de pécher contre moi”
(Voir: Noms abrégés )