fr_tn/lev/18/29.md

759 B
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Yahweh finit de dire à Moïse ce que le peuple ne doit pas faire.

les personnes… seront coupées de leur peuple

On parle de personnes exclues de la communauté comme si elles avaient été coupées de leur les gens, comme on couperait un morceau de tissu ou une branche dun arbre. Cela peut être traduit en forme active. AT: “les personnes… ne peuvent plus vivre parmi leur peuple” ou “vous devez séparer les personnes… de leur peuple »(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )

qui ont été pratiqués ici avant vous

Cela peut être traduit sous forme active. AT: «ce que les gens ont fait ici avant que tu viennes» (Voir: Actif ou passif )

par eux

Ici "eux" se réfère aux détestables coutumes.