fr_tn/lev/17/08.md

8 lines
463 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# cet homme doit être coupé de son peuple
On parle de personne exclue de sa communauté comme si elle avait été coupée de son peuple,
comme on couperait un morceau de tissu ou une branche darbre. Cela peut être traduit en actif
forme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Lévitique 7:20 . AT: «cette personne ne peut plus vivre parmi ses
personnes »ou« vous devez séparer cette personne de son peuple »(voir: métaphore et actif ou passif )