fr_tn/jos/07/04.md

23 lines
760 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# trois mille hommes montèrent de l'armée
Ces hommes faisaient partie de l'armée. AT: «Trois mille hommes appartenant à l'armée sont montés»
# trois mille hommes… trente-six hommes
«3 000 hommes… 36 hommes» (Voir: Chiffres )
# Les coeurs des gens ont fondu et sont devenus comme de l'eau
Ces expressions «fondues» et «devenues comme leau» partagent le même sens et sont combinées pour
souligner que les gens avaient extrêmement peur. (Voir: parallélisme )
# Les coeurs des gens ont fondu
Ici, les gens sont représentés par leur « cœur » pour souligner leurs émotions. AT: “Le peuple
avaient très peur ”(Voir: Synecdoche )
# Les coeurs du peuple
L'expression «le peuple» fait référence aux soldats israélites.