fr_tn/jon/02/01.md

798 B

Yahweh son Dieu

Cela signifie "Yahweh, le Dieu qu'il a adoré." Le mot "son" ne signifie pas que Jonas possédait Dieu.

Il a dit

"Jonas a dit"

J'ai appelé Yahweh à propos de ma détresse

"J'ai prié Yahweh pour mon grand problème." Même si Jonas priait Yahweh, il utilisait Le nom de Yahweh ici et pas «vous». AT: «Yahweh, je t'ai appelé pour ma détresse»

il m'a répondu

“Yahweh m'a répondu” ou “il m'a aidé”

du ventre du shéol

"Du centre du Sheol" ou "de la partie profonde du Sheol". Les significations possibles sont 1) Jonas était parlant comme étant dans le ventre de la baleine se trouvait dans le Sheol ou 2) Jonas croyait qu'il allait mourir et aller au Sheol ou 3) Il a parlé comme s'il était déjà mort et allé là-bas. (Voir: métaphore )