fr_tn/job/41/01.md

44 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Dieu continue de parler. Il utilise beaucoup de questions rhétoriques pour défier Job.
# Pouvez-vous dessiner Leviathan avec un hameçon?
Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être
traduit comme une déclaration. AT: "Vous savez que vous ne pouvez pas tirer Leviathan avec un hameçon."
(Voir: Question rhétorique )
# se retire
sortir de l'eau
# son il
Les mots «son» et «il» se rapportent à Léviathan.
889
# Ou attacher ses mâchoires avec une corde? Les mots «pouvez-vous» sont compris dans la question précédente. Ils peuvent être répétés ici. Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que
Job nest pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être
traduit comme une déclaration. AT: "Ou pouvez-vous attacher sa mâchoire avec une corde?" Ou "Et vous savez que vous
ne peut pas attacher ses mâchoires avec un cordon. "(Voir: Ellipsis et question rhétorique )
# Pouvez-vous mettre une corde dans son nez… avec un crochet?
Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être
traduit comme une déclaration. AT: «Tu sais que tu ne peux pas mettre une corde dans le nez de Leviathan… avec
un crochet. "(Voir: Question rhétorique )
# Fera-t-il beaucoup de supplications à vous?
Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut
être traduit comme une déclaration. AT: "Vous savez qu'il ne vous fera pas de suppliques." (Voir: Rhetorical
Question )
# Est-ce qu'il vous dira des mots doux?
Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être
traduit comme une déclaration. AT: "Vous savez qu'il ne vous dira pas des mots doux." (Voir: Rhetorical
Question )