fr_tn/job/41/01.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Dieu continue de parler. Il utilise beaucoup de questions rhétoriques pour défier Job.

Pouvez-vous dessiner Leviathan avec un hameçon?

Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: "Vous savez que vous ne pouvez pas tirer Leviathan avec un hameçon." (Voir: Question rhétorique )

se retire

sortir de l'eau

son il

Les mots «son» et «il» se rapportent à Léviathan. 889

Ou attacher ses mâchoires avec une corde? Les mots «pouvez-vous» sont compris dans la question précédente. Ils peuvent être répétés ici. Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que

Job nest pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: "Ou pouvez-vous attacher sa mâchoire avec une corde?" Ou "Et vous savez que vous ne peut pas attacher ses mâchoires avec un cordon. "(Voir: Ellipsis et question rhétorique )

Pouvez-vous mettre une corde dans son nez… avec un crochet?

Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: «Tu sais que tu ne peux pas mettre une corde dans le nez de Leviathan… avec un crochet. "(Voir: Question rhétorique )

Fera-t-il beaucoup de supplications à vous?

Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: "Vous savez qu'il ne vous fera pas de suppliques." (Voir: Rhetorical Question )

Est-ce qu'il vous dira des mots doux?

Dieu utilise cette question pour rappeler à Job que Job n'est pas aussi puissant que Leviathan. Cette question peut être traduit comme une déclaration. AT: "Vous savez qu'il ne vous dira pas des mots doux." (Voir: Rhetorical Question )