29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Elihu continue de parler
|
|
|
|
# Il brise des hommes puissants
|
|
|
|
Cela parle de la destruction de ces hommes par Dieu, comme s'il les avait brisés. AT: “Il
|
|
détruit les hommes puissants "ou" Il détruit les personnes importantes "(Voir: Idiom )
|
|
|
|
# pour leurs manières qui n'ont pas besoin d'enquête supplémentaire
|
|
|
|
Il n'a pas besoin d'enquêter sur ce qu'ils ont fait car il sait déjà tout sur
|
|
leur. AT: «sans avoir besoin de poursuivre ses recherches, car il connaît déjà leurs voies» (Voir:
|
|
Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
# leurs manières Ceci est un idiome. AT: “les choses qu'ils ont faites”il met les autres à leur place
|
|
|
|
Cela signifie qu'il désigne d'autres personnes pour diriger leurs postes. AT: “et il choisit d'autres
|
|
les gens à gouverner à leur place »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
|
|
|
# la nuit
|
|
|
|
Ceci est un idiome. AT: “quand ils ne s'y attendent pas” (voir: idiome )
|
|
|
|
# ils sont détruits
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “et les détruit” (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|