fr_tn/job/33/25.md

40 lines
1.4 KiB
Markdown

# Informations générales:
Elihu continue de parler à Job.
# puis
Le mot «alors» est utilisé ici pour marquer ce qui se passera si Dieu accepte la demande de l'ange. AT: “alors
à la suite "ou" à la suite de la demande de l'ange à Dieu "
sa chair deviendra plus fraîche qu'un enfant
Cela parle de la guérison de l'homme et de la régénération de son corps, comme si son corps était devenu neuf
comme un corps d'enfant. AT: “le corps du malade redeviendra nouveau comme le corps d'un jeune”
(Voir: Simile )
# plus frais qu'un enfant
Dans cette comparaison, le mot «plus frais» est une exagération. AT: “frais comme un enfant” (Voir: Hyperbole
et généralisation )
# un enfant
Cela fait référence à la chair d'un enfant. AT: “chair d'un enfant” (Voir: Ellipsis )
# il reviendra aux jours de sa force de jeunesse
Cela parle de la force de l'homme à nouveau, comme quand il était jeune, comme s'il était réellement
jeune encore. AT: "Il redeviendra fort, comme quand il était jeune" (Voir: Métaphore )
# il voit le visage de Dieu avec joie
Ceci est un idiome. AT: "Il vénère Dieu avec joie" (Voir: Idiome )
# Le visage de dieu
Ici, Dieu est représenté par son "visage". AT: "Dieu" (Voir: Synecdoche )
# Dieu donnera à la personne son triomphe
«Dieu sauvera la personne» ou «Dieu remettra les choses en ordre pour la personne»