fr_tn/job/30/18.md

1.4 KiB

La grande force de Dieu a saisi mes vêtements

Job parle de l'utilisation de sa force par Dieu, comme si celle-ci agissait réellement. Ici «Dieu… «force» signifie «Dieu». AT: «Dieu a saisi mon vêtement par sa grande force» (Voir: Métonymie )

La grande force de Dieu a saisi mes vêtements

L'image de la force de Dieu saisissant Job est une métaphore. Les significations possibles sont 1) il représente le travail de douleur. AT: «Ma douleur est comme si Dieu avait serré mes vêtements» ou 2) cela représente la cause de Dieu Job a beaucoup de problèmes. AT: “C'est comme si, par sa grande force, Dieu m'a saisi par mes vêtements” (Voir: métaphore )

il s'enroule autour de moi comme le col de ma tunique

L'image de la force de Dieu qui entoure Job est une métaphore. Les significations possibles sont 1) cela représente La douleur de Job AT: "il entoure étroitement le col de ma tunique" ou 2) cela représente la cause de Dieu Job a beaucoup de problèmes. AT: “C'est comme s'il me saisissait par le col de ma tunique” (Voir: Métaphore )

Il m'a jeté dans la boue

Job dit que Dieu l'a humilié. AT: "C'est comme s'il m'avait jeté dans la boue" ou "Il m'a humilié, comme une personne jetée dans la boue »(Voir: métaphore )

Je suis devenu comme de la poussière et de la cendre

Cela représente le sentiment de Job d'être sans valeur. AT: “Je suis devenu aussi nul que la poussière et la cendre” (Voir: Simile )