fr_tn/job/30/07.md

42 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Job continue à parler des pères des moqueurs
# brayed comme des ânes
Job parle des hommes qui criaient de faim, comme s'il s'agissait d'ânes sauvages qui faisaient un grand bruit. À:
"Criaient comme des ânes sauvages parce qu'ils avaient faim" (Voir: Simile )
# ils se sont rassemblés sous les orties
Les «orties» sont des arbustes aux épines acérées. Cela implique qu'ils n'avaient pas de maison.
# Ils étaient les fils de fous
Ici, «étaient les fils de fous» signifie avoir les caractéristiques fous. AT: “Ils étaient comme des imbéciles”
ou "ils étaient des imbéciles" (Voir: Métaphore )
# en effet, fils de personnes sans nom
Le mot «en effet» montre que ce qui suit renforce la pensée précédente. Ici “fils de sans nom
«personnes» représente les caractéristiques de personnes sans nom. AT: “En effet, ils étaient sans nom
les gens »ou« en fait, ils ne valaient rien »(voir: métaphore )
615
# personnes sans nom
Ici, être «sans nom» signifie ne pas avoir dhonneur ou de respect. Cela signifie qu'ils ne valent rien.
AT: «gens sans valeur» (voir: métaphore )
# Ils ont été chassés du pays avec des fouets
Ceci peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) lidée des whips implique quils ont été
être traité comme des criminels. AT: «Les gens les ont traités comme des criminels et les ont forcés à quitter le
terre »ou 2) les gens utilisaient en fait des fouets pour les forcer à sortir. AT: «Les gens les ont fouettés et forcés
de quitter la terre "(Voir: Métonymie )
# Ils ont été chassés de la terre
Ici, «la terre» fait référence à la terre où ils vivaient avant d'être forcés de sortir dans le désert.