fr_tn/job/26/13.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

À son souffle, il éclaircit le ciel

Le nom "souffle" peut être traduit par le verbe "respirer" ou "souffler". Cette image représente Dieu provoquant le vent à emporter les nuages. AT: «Dieu a soufflé les nuages pour que les cieux soient clair »(voir: métaphore )

sa main a percé le serpent en fuite

Il est implicite que Dieu lui tient une épée, et ici "sa main" représente cette épée. Également, «Percé» représente le meurtre. AT: “Avec son épée, il a percé le serpent en fuite” (Voir: Assumé Connaissance et information implicite et métonymie )

le serpent en fuite

"Le serpent qui essayait de lui échapper." Il s'agit de Rahab, le monstre dans la mer. Voir Job 26:12 .

Vous voyez, ce ne sont que des franges de ses manières

Ici, les «franges» représentent une petite partie que nous pouvons voir de quelque chose de beaucoup plus grand. AT: “Voir, ces choses que Dieu a faites ne montrent qu'une petite partie de son grand pouvoir »(Voir: Métaphore )

quel petit murmure entend-on de lui!

Cest une exclamation qui exprime létonnement de Job pour toutes les grandes choses que Dieu fait que nous faisons. ne sais même pas. Voir ce que Dieu fait est dit entendre sa voix. AT: “c'est comme si nous n'avons entendu que son murmure silencieux! »(Voir: exclamations et métaphore )

Qui peut comprendre le tonnerre de son pouvoir?

Le «tonnerre de son pouvoir» représente la grandeur de Dieu. Job utilise cette question pour souligner que Le pouvoir de Dieu est si grand que personne ne peut le comprendre. AT: «Le tonnerre montre la grandeur de son pouvoir que personne ne peut comprendre! »(Voir: Question rhétorique et métaphore )