fr_tn/job/24/24.md

1.4 KiB

Déclaration de connexion:

Ceci conclut le discours de Job.

ils seront abaissés

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu les fera descendre" ou "Dieu les détruira" (Voir: Actif ou passif )

ils seront rassemblés comme tous les autres

Certaines traductions sont basées sur un texte ancien différent, qui dit «elles se fanent et se fanent comme des mauvaises herbes». (Voir: Variantes textuelles )

ils seront rassemblés comme tous les autres

Ceci peut être indiqué sous forme active. Ce à quoi «les autres» se réfèrent peut être énoncé clairement. AT: “Dieu veut rassemble-les comme il rassemblait les autres méchants »(Voir: Actif ou Passif et Assumé) Connaissances et informations implicites )

ils seront coupés comme des épis

Ces méchants seront coupés de la même manière que les têtes de céréales lors de la récolte. Ce peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu les coupera comme un fermier coupe le haut d'une tige de grain »(Voir: Simile et Actif ou Passif )

Si ce n'est pas le cas, qui peut prouver que je suis un menteur; qui peut faire mon discours vaut rien?

Job utilise cette question pour exprimer la certitude de son argument. La réponse implicite est: «personne." AT: «C'est vrai et personne ne peut prouver que je suis un menteur. personne ne peut me prouver le contraire. "(Voir: Rhetorical Question )

faire que mon discours ne vaille rien

"Prouver que je dis est faux"