fr_tn/job/19/10.md

52 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Job continue de parler à ses trois amis.
# Il m'a brisé de tous les côtés
Job parle de Dieu le ruinant comme si Job était en train de construire que Dieu est en train de s'écraser. AT: “Il a
m'a ruiné de toutes les manières »ou« il m'a attaqué de toutes les manières »(Voir: métaphore )
# je suis parti
La métaphore «être parti» signifie être complètement détruit. AT: «Je suis complètement
détruit »(voir: métaphore )
# il a tiré mon espoir comme un arbre
Job parle de Dieu empêchant Job despérer, comme si son espoir était un arbre avec lequel Dieu a tiré
ses racines hors du sol. AT: "il a complètement enlevé tout mon espoir" ou "à cause de quoi
il a fait, je ne peux plus rien espérer de bon »(Voir: Simile )
# comme un arbre
Cette comparaison est également un ellipse. Vous devrez peut-être fournir les mots omis. AT: “la façon dont un homme tire
un arbre par ses racines »(Voir: Simile et Ellipsis )
# Il a aussi attisé sa colère contre moi
Job parle de la colère de Dieu comme s'il s'agissait d'un feu. AT: "Dieu a aussi allumé un feu de colère contre moi" ou
"Dieu est aussi devenu très en colère contre moi" (Voir: Métaphore )
# il me considère comme l'un de ses adversaires
"Il me considère comme un ennemi"
# Ses troupes viennent ensemble
Job parle de l'attaque de Dieu comme si Job était une ville et que Dieu envoyait une armée pour l'attaquer. À:
"Dieu envoie son armée pour m'attaquer" (Voir: Métaphore )
# ils jettent des monticules de siège contre moi
Job parle de l'attaque de Dieu comme si Job était une ville et que l'armée de Dieu accumulait de la terre contre la
mur de la ville afin de grimper sur le mur et attaquer la ville. AT: «les soldats empilent la terre dans l'ordre
grimper sur mon mur »(voir: métaphore )
# camper autour de ma tente
Job parle de l'attaque de Dieu comme s'il était dans sa tente et que l'armée de Dieu campait autour
lui et se préparant à l'attaquer. AT: "Ils campent autour de ma tente et se préparent à m'attaquer" (Voir:
Métaphore )