34 lines
969 B
Markdown
34 lines
969 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
À l'approche de la fin de l'histoire, l'auteur commente les nombreuses choses que Jésus a faites. (Voir: Fin
|
|
de l'histoire )
|
|
|
|
# signes
|
|
|
|
Le mot «signes» fait référence aux miracles qui montrent que Dieu est le tout-puissant qui a terminé
|
|
autorité sur l'univers.
|
|
|
|
# des signes qui n'ont pas été écrits dans ce livre
|
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "signes sur lesquels l'auteur n'a pas écrit dans ce livre"
|
|
(Voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# mais ceux-ci ont été écrits
|
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "mais l'auteur a écrit à propos de ces signes" (voir: Active
|
|
ou passif )
|
|
|
|
# Fils de Dieu
|
|
|
|
C'est un titre important pour Jésus. (Voir: Traduire Fils et Père )
|
|
|
|
# la vie en son nom
|
|
|
|
Ici, la «vie» est un métonymie qui signifie que Jésus donne la vie. AT: «vous pouvez avoir la vie à cause de Jésus» (voir:
|
|
La métonymie )
|
|
|
|
# la vie
|
|
|
|
Cela fait référence à la vie spirituelle.
|
|
|