1.0 KiB
Déclaration de connexion:
La partie de l'histoire du chapitre précédent se poursuit. Jésus se couche à la table avec son disciples et continue de leur parler.
Je suis la vraie vigne
Ici, la «vraie vigne» est une métaphore. Jésus se compare à une vigne ou à une tige de vigne. Il est la source de la vie qui fait vivre les gens d'une manière qui plaît à Dieu. AT: «Je suis comme une vigne qui produit bien fruit ”(Voir: Métaphore )
mon père est le jardinier
Le jardinier est une métaphore. Un «jardinier» est une personne qui prend soin de la vigne aussi fructueux que possible. AT: "mon père est comme un jardinier" (voir: métaphore )
mon père
C'est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
Il enlève chaque branche en moi qui ne porte pas de fruit
Ici, «chaque branche» représente des personnes et «porter des fruits» représente une manière de vivre qui plaît Dieu. (Voir: métaphore )
enlève
“Coupe et enlève”
pruneau chaque branche
«Coupe chaque branche»