fr_tn/jhn/13/16.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Jésus continue de parler à ses disciples.
# Vraiment, vraiment
Voyez comment vous avez traduit cela dans Jean 1:51 .
# plus grand
un qui est plus important ou plus puissant, ou qui devrait avoir une vie plus facile ou plus
vie agréable
tu es béni
Ici, «bénir» signifie que de bonnes choses bénéfiques peuvent arriver à une personne. Vous pouvez traduire ceci
sous une forme active. AT: "Dieu vous bénira" (Voir: Actif ou Passif )
# ceci afin que l'écriture soit accomplie
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "ceci est pour remplir les Ecritures" (Voir: Actif ou
Passif )
# Celui qui mange mon pain a soulevé son talon contre moi
Ici l'expression «mange mon pain» est un idiome pour quelqu'un qui prétend être un ami.
# La phrase
«Lever le talon» est aussi un idiome, qui signifie quelqu'un qui est devenu un ennemi. Si tu as
idiomes dans votre langue qui portent ces significations, vous pouvez les utiliser ici. AT: «celui qui a
prétendu être mon ami s'est avéré être un ennemi »(Voir: Idiom )