26 lines
955 B
Markdown
26 lines
955 B
Markdown
# Qu'est-ce que je devrais dire? «Père, sauve-moi de cette heure»?
|
|
|
|
Cette remarque se présente sous la forme d'une question rhétorique. Bien que Jésus désire éviter la crucifixion,
|
|
il choisit d'obéir à Dieu et d'être tué. AT: «Je ne prierai pas, Père, sauve-moi de
|
|
cette heure! ”(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# Père
|
|
|
|
C'est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
|
|
|
|
# cette heure
|
|
|
|
Ici, «cette heure» est un métonyme qui représente le moment où Jésus souffrirait et mourrait sur la croix. (Voir:
|
|
La métonymie )
|
|
|
|
# glorifie ton nom
|
|
|
|
Ici, le mot «nom» est un métonyme qui fait référence à Dieu. AT: «faire connaître votre gloire» ou «révéler
|
|
votre gloire »(voir: métonymie )
|
|
|
|
# une voix est venue du ciel
|
|
|
|
Ceci représente Dieu qui parle. Parfois, les gens évitent de se référer directement à Dieu parce qu'ils respectent
|
|
lui. AT: «Dieu a parlé des cieux» (voir: métonymie et euphémisme )
|
|
|