fr_tn/jhn/12/27.md

26 lines
955 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Qu'est-ce que je devrais dire? «Père, sauve-moi de cette heure»?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette remarque se présente sous la forme d'une question rhétorique. Bien que Jésus désire éviter la crucifixion,
il choisit d'obéir à Dieu et d'être tué. AT: «Je ne prierai pas, Père, sauve-moi de
cette heure! ”(Voir: Question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Père
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# cette heure
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «cette heure» est un métonyme qui représente le moment où Jésus souffrirait et mourrait sur la croix. (Voir:
La métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# glorifie ton nom
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «nom» est un métonyme qui fait référence à Dieu. AT: «faire connaître votre gloire» ou «révéler
votre gloire »(voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# une voix est venue du ciel
Ceci représente Dieu qui parle. Parfois, les gens évitent de se référer directement à Dieu parce qu'ils respectent
lui. AT: «Dieu a parlé des cieux» (voir: métonymie et euphémisme )
2018-11-02 17:14:46 +00:00