fr_tn/jer/48/38.md

1.6 KiB

Il y a du deuil partout

Le nom abstrait «deuil» peut être énoncé comme un verbe. AT: “Il y a des gens en deuil partout” (Voir: Noms abrégés )

chaque toit plat

«Chaque maison»

les places

espaces publics ouverts, tels que les marchés ouverts

Car j'ai détruit

Le mot «je» fait référence à Yahweh

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

Comment ça a été brisé! Comme ils hurlent dans leurs lamentations!

Ici, comment commence les exclamations. La phrase «a été brisée» peut être énoncée sous forme active. À: «Je les ai complètement brisées! Ils crient fort et pleurent! "(Voir: exclamations et Actif ou passif )

hurler

un cri triste et fort qu'une personne fait quand il a mal

Moab tourne le dos à la honte

Ici, Moab représente le peuple. Tourner le dos est un signe de honte. AT: “Le peuple honte de Moab »ou« Les habitants de Moab ont honte et ne montreront pas leur visages »(Voir: Métonymie et Action symbolique )

Moab deviendra donc un objet de dérision et une terreur pour tous ceux qui l'entourent

Ceci peut être reformulé pour supprimer les noms abstraits "dérision" et "terreur". AT: "Ainsi tout le monde à proximité seront terrifiés par ce qui est arrivé aux habitants de Moab et ils se moqueront d'eux »(Voir: Noms abstraits )