fr_tn/jer/32/10.md

922 B

Informations générales:

Jérémie continue de parler.

dans un rouleau et scellé, et a eu des témoins témoins

Cela fait référence à l'acte qu'une personne signerait pour acheter un terrain. D'autres personnes seraient des témoins pour confirmer que Jérémie avait acheté cette terre.

eu des témoins témoin

“Les gens me regardaient acheter la terre pour pouvoir dire aux autres que j'avais acheté la terre”

qui était scellé

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “que j'ai scellé” (Voir: Actif ou Passif )

acte non scellé

"Copie ouverte" ou "l'acte qui n'a pas de sceau"

Baruch… Neriah… Mahseiah

Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )

la cour de la garde

La zone ouverte attenante au palais du roi qui était entouré de bâtiments et dans laquelle ils prisonniers détenus. Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 32: 2 .