fr_tn/jer/32/01.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Telle est la parole qui fut adressée à Jérémie par Yahweh
Cet idiome est utilisé pour annoncer que Dieu a donné des messages à Jérémie. Voyez comment vous avez traduit un texte similaire
phrase dans Jeremiah 1: 2 AT: “Yahweh a donné des messages à Jeremiah” ou “Yahweh a parlé à Jeremiah”
(Voir: Idiom )
# la dixième année de Sédécias, roi de Juda, la dix-huitième année de Nebucadnetsar
"Après que Sédécias fut roi de Juda pendant plus de neuf ans et que Nebucadnetsar fut
roi depuis plus de dix-sept ans »
# Jérémie le prophète a été emprisonné
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "Ils retenaient Jérémie comme prisonnier" (Voir: Actif
ou passif )
# Jérémie le prophète a été emprisonné
On ne comprend pas pourquoi Jérémie se réfère ici à son nom. Vous pouvez traduire en utilisant d'abord
personne, comme le fait l'UDB. (Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
# la cour de la garde chez le roi de Juda
Cétait un espace ouvert rattaché au palais du roi, entouré dédifices et dans lequel
ils ont gardé des prisonniers.