fr_tn/jer/06/01.md

3.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Yahweh parle.

Trouvez la sécurité… en quittant Jérusalem

Ici, «Trouver la sécurité» signifie faire ce quils peuvent pour être en sécurité. AT: “Soyez en sécurité… en partant Jérusalem »ou« Quitte Jérusalem… pour que tu puisses être en sécurité »(Voir: Idiom )

les gens de Benjamin

C'est à qui Yahweh parlait.

Sonnez de la trompette à Tekoa

Une trompette est utilisée pour avertir que des personnes seront attaquées. AT: “Sonnez de la trompette à Tekoa pour avertir les personnes qui seront attaquées »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )

Tekoa

C'est le nom d'une ville située à environ 18 kilomètres au sud de Jérusalem. Le nom signifie “une corne pour souffler. "(Voir: Comment traduire les noms )

Élever un signal à Beth Hakkerem

Les significations possibles sont 1) le signal est de la fumée d'un feu. AT: «Allumer un feu pour envoyer de la fumée à Beth Hakkerem pour avertir les gens de la venue de l'ennemi »ou 2) le signal est un drapeau. AT: «Lève un drapeau sur la ville de Beth Hakkerem pour avertir les gens de la venue de l'ennemi »

Beth Hakkerem

le nom d'une ville à environ 10 kilomètres au sud de Jérusalem. Le nom signifie “le lieu de la vignoble."

la méchanceté apparaît du nord

Ici, la «méchanceté» représente le désastre et les personnes qui le provoqueront. AT: “les ennemis vont venir du nord et provoquer un désastre "ou" les ennemis venant du nord vont détruire vous ”(Voir: Métonymie )

un grand écrasement est à venir

Comment le broyage va venir peut être clairement énoncé. AT: "Les ennemis viendront vous écraser" ou "Ennemis viendra et vous détruira »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )

La fille de Sion, la belle et délicate femme

Sion est un autre nom pour Jérusalem. Yahweh parle de Jérusalem comme s'il s'agissait d'une femme. Il en parle comme d'une fille pour montrer son amour pour Jérusalem. AT: “Mon cher Sion, qui est comme une belle et femme délicate "ou" Mon cher Sion "(Voir: Personnification )

Les bergers et leurs troupeaux iront à eux

Les rois étaient souvent considérés comme des bergers de leur peuple. AT: «Les rois et leurs soldats iront à eux »(voir: métaphore )

ils dresseront des tentes contre elle tout autour

La phrase «contre elle» signifie «pour attaquer Sion». AT: «ils vont installer des tentes tout autour. Sion pour l'attaquer »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )

chaque homme berger

Dieu parle de rois conduisant leurs armées à détruire le pays, comme sils étaient des bergers leurs moutons à manger de l'herbe. AT: "comme un berger, chaque roi dirigera son armée" ou "chaque roi dirigera son armée »(Voir: Métonymie )

de sa propre main

Ici, «main» représente la portion de quelque chose que quelqu'un à qui il a été assigné doit prendre dans sa main. Ici il fait référence à la portion de terre que le roi est assigné à conquérir. AT: “et conquérir sa part de la terre ”(Voir: Métaphore )