fr_tn/jdg/13/06.md

1.2 KiB

.Un homme de dieu

Cela signifie que l'homme a été envoyé par Dieu. Cela peut être rendu explicite. AT: "Un homme que Dieu a envoyé" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

son apparence ressemblait à celle d'un ange de Dieu, très terrible

Ici, "terrible" signifie "effrayant". AT: "J'avais très peur de lui parce qu'il ressemblait à un ange de Dieu "(Voir: Simile )

Regardez

«Faites attention» ou «écoutez»

donner naissance à un fils

Cela fait référence à l'accouchement. AT: “avoir un fils” ou “avoir un petit garçon” (voir: idiome )

toute nourriture que la loi déclare impure

Quelque chose que Yahweh a déclaré impropre à la consommation est parlé comme s'il était physiquement impur. (Voir: Métaphore ) 363 Juges 13: 6-7 translationNotes

un naziréen à Dieu

Cela signifie qu'il sera consacré à Dieu en tant que naziréen. Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 3: 5 . AT: "un naziréen consacré à Dieu" ou "consacré à Dieu en tant que naziréen" (Voir: Connaissance supposée et Information implicite )

à partir du moment où il est dans votre ventre jusqu'au jour de sa mort

Cela souligne que ce serait pour toute sa vie. AT: «toute sa vie» (voir: mérisme )