fr_tn/jdg/12/01.md

963 B
Raw Permalink Blame History

.Un appel a été lancé aux hommes d'Ephraïm

Ici, le nom abstrait “call” peut être exprimé sous forme de verbe. AT: “Les hommes d'Ephraïm ont été appelés ensemble "ou" Les hommes… d'Éphraïm ont convoqué leurs soldats "(Voir: Noms abstraits )

Zaphon

C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )

passé à travers… passer à travers

ou "voyagé à travers… voyage" ou "voyagé à travers ... voyage"

Nous allons brûler votre maison sur vous

Cet idiome signifie brûler une maison avec des gens à l'intérieur. AT: “Nous brûlerons votre maison avec toi encore dedans "(Voir: Idiom )

Quand je t'ai appelé, tu

Ici, le mot «vous» est pluriel et désigne le peuple dÉphraïm. (Voir: Formes de vous )

ne m'a pas sauvé

Jephthé utilise le mot «moi» pour parler de lui-même et de tous les habitants de Galaad. AT: “ne nous sauvez pas” (Voir: Synecdoche ) 346 translationNotes Juges 12: 1-2