fr_tn/jdg/10/08.md

940 B

.écrasé et opprimé

Ces deux mots signifient fondamentalement la même chose et soulignent combien les Israélites ont souffert. À: “Terriblement opprimés” (Voir: Doublet )

dix-huit ans

“18 ans” (Voir: Nombres )

qui étaient au-delà de la Jordanie

Cela signifie sur le côté est du Jourdain.

qui est en Galaad

“Cette région s'appelle aussi Galaad”

Judah… Benjamin

«Juda» et «Benjamin» désignent les personnes appartenant à ces tribus. AT: “le peuple de la tribu de Juda… le peuple de la tribu de Benjamin ”(Voir: Métonymie )

maison d'Éphraïm

La «maison» fait référence au peuple de la tribu d'Éphraïm. AT: “le peuple de la tribu d'Éphraïm” (Voir: Métonymie ) 308 translationNotes Juges 10: 8-9

de sorte qu'Israël était très affligé

«Israël» fait référence au peuple d'Israël. AT: "pour que le peuple d'Israël ait beaucoup souffert" (Voir: Métonymie )