# .écrasé et opprimé Ces deux mots signifient fondamentalement la même chose et soulignent combien les Israélites ont souffert. À: “Terriblement opprimés” (Voir: Doublet ) # dix-huit ans “18 ans” (Voir: Nombres ) # qui étaient au-delà de la Jordanie Cela signifie sur le côté est du Jourdain. # qui est en Galaad “Cette région s'appelle aussi Galaad” # Judah… Benjamin «Juda» et «Benjamin» désignent les personnes appartenant à ces tribus. AT: “le peuple de la tribu de Juda… le peuple de la tribu de Benjamin ”(Voir: Métonymie ) # maison d'Éphraïm La «maison» fait référence au peuple de la tribu d'Éphraïm. AT: “le peuple de la tribu d'Éphraïm” (Voir: Métonymie ) 308 translationNotes Juges 10: 8-9 # de sorte qu'Israël était très affligé «Israël» fait référence au peuple d'Israël. AT: "pour que le peuple d'Israël ait beaucoup souffert" (Voir: Métonymie )