fr_tn/jdg/10/01.md

31 lines
666 B
Markdown

# .Tola… Puah… Dodo
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
# Shamir
C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms )
# se leva pour délivrer Israël
“Est venu pour délivrer Israël” ou “est devenu le chef de file pour délivrer Israël”
# délivrer Israël
Ici, "Israël" représente le peuple d'Israël. (Voir: Métonymie )
# Il a jugé Israël
Ici, "jugé" signifie qu'il a dirigé le peuple d'Israël.
# vingt trois ans
“23 ans” (Voir: Nombres )
# a été enterré
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “ils l'ont enterré” (Voir: Actif ou Passif )
302
translationNotes Juges 10: 1-2