fr_tn/jdg/05/26.md

888 B
Raw Permalink Blame History

.Elle mit la main au piquet de la tente

"Jael a saisi le piquet de la tente avec sa main gauche"

piquet de tente

Ceci est une pièce pointue de bois ou de métal, comme un gros clou, qui est enfoncée dans le sol pour tenir dans un coin de tente. Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 4:21 .

sa main droite au marteau de l'ouvrier

Cela peut être déclaré comme une phrase complète. AT: «Elle a saisi un marteau avec sa main droite» (Voir: Ellipsis ) 155 Juges 5: 26-27

marteau

Il sagit dun outil lourd en bois utilisé pour enfoncer une cheville de tente dans le sol. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Juges 4:21 .

Sisera

Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Juges 4: 2 .

boiter

sans force ni mouvement

il a été tué violemment

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "elle l'a tué" ou "il est mort"