fr_tn/jdg/05/17.md

1.9 KiB

.Gilead est resté

Voici "Gilead" les hommes de Gilead qui auraient dû aller se battre au combat. AT: «Les hommes de Galaad est resté »(voir: métonymie )

de l'autre côté de la Jordanie

Cela fait référence au côté est de la Jordanie. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Dan, pourquoi a-t-il erré sur les navires?

Cette question est posée pour exprimer la colère parce que les membres de la tribu de Dan ne se battraient pas pour Israël. AT: "Les hommes de Dan n'auraient pas dû rester sur leurs navires!" Ou "Les gens de la tribu des Dan ne nous a pas aidés dans la bataille. Au lieu de cela, ils erraient sur la mer à bord de navires! »(Voir: Question rhétorique et connaissances supposées et informations implicites ) 144 traductionJuges 5: 17-18

Dan, pourquoi a-t-il

Ici, «Dan» représente les hommes de Dan qui auraient dû aller se battre au combat. AT: «les hommes de Dan, pourquoi ont-ils "(Voir: Métonymie )

errer sur les navires

La tribu de Dan était située près de la mer Méditerranée. Ils ont navigué sur la mer pour gagner de l'argent par le commerce et la pêche. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Asher est resté sur la côte et vivait près de ses ports

La signification complète de cette déclaration peut être explicite. AT: «Le peuple de la tribu d'Asher a également ne nous ont pas aidés, ils sont restés sur la côte près de leurs ports »(voir: Assumption Knowledge et informations implicites )

Asher est resté

Ici, "Asher" représente les hommes qui auraient dû aller se battre au combat. AT: «Les hommes d'Asher est resté »(voir: métonymie )

les ports

endroits au bord de la mer avec une eau plus profonde où les navires ont été gardés

Naphtali, aussi

Vous pouvez clarifier les informations comprises. AT: “Nephtali était une tribu qui risquait aussi leur vie jusqu'à la mort »(Voir: Ellipsis )