fr_tn/jdg/05/03.md

1.3 KiB

.Informations générales:

La chanson de Deborah et Barak continue d'utiliser la poésie. (Voir: Poésie )

Écoutez, vous les rois! Faites attention, vous les dirigeants

Deborah et Barak parlent aux rois et aux dirigeants comme s'ils écoutaient la chanson. (Voir: Apostrophe )

vous les rois… vous les leaders

Cela concerne les rois et les dirigeants en général, et non pas des rois ou des dirigeants spécifiques.

quand tu es sorti de Seir, quand tu es sorti d'Edom

Cela fait référence au moment où les Israélites ont quitté Edom pour commencer à conquérir le peuple de Canaan. Yahweh donnant à son peuple le pouvoir de vaincre le peuple de Canaan est évoqué comme s'il était un guerrier diriger l'armée israélite. (Voir: métaphore ) 126 translationNotes Juges 5: 3-4

Seir

Seir est une montagne à la frontière du pays d'Israël et d'Edom. (Voir: Comment traduire les noms )

la terre trembla et le ciel trembla aussi; aussi les nuages ont versé de l'eau

Les significations possibles sont 1) c'est un langage poétique qui souligne le pouvoir de Yahweh en le décrivant causant des tremblements de terre et des tempêtes ou 2) la population de Canaan est terrorisée par le fait que les Israélites sur le point de les attaquer est parlé comme si la terre et le ciel tremblaient. (Voir: métaphore )