fr_tn/jdg/03/28.md

1.1 KiB

.Informations générales:

Ehud parle au peuple d'Israël à Éphraïm.

car Yahweh est sur le point de vaincre vos ennemis

Yahweh aider les Israélites à vaincre leurs ennemis est parlé comme si Yahweh était un guerrier qui se battre et vaincre leurs ennemis. (Voir: métaphore )

capturé les gués

“Pris le contrôle des gués”

gués

les zones d'une rivière où il est peu profond et facile à traverser de l'autre côté

n'a permis à personne de traverser

“N'a laissé personne traverser” 96 traductionNotes Juges 3: 28-30

dix mille hommes

«10 000 hommes» (Voir: Nombres )

hommes capables

«Hommes capables» ou «hommes capables de bien se battre»

Moab a été maîtrisé par la force d'Israël

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "l'armée israélite a vaincu les Moabites" (Voir: Actif ou Passive )

la force d'Israël

Ici, la "force" représente l'armée israélite. (Voir: Métonymie )

la terre était en repos

Ici, la "terre" représente le peuple. AT: “les Israélites vivaient en paix” (Voir: Métonymie )

quatre-vingts ans

“80 ans” (Voir: Nombres )