28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.
|
||
Alors ta lumière serait brisée comme le lever du soleil
|
||
«Pause ouverte» est un idiome qui signifie quand une lumière commence à briller de mille feux.
|
||
|
||
# Cela signifie que
|
||
|
||
s’ils aident les gens dans le besoin, leurs actes seront comme des lumières que les autres verront, comme lorsque le soleil viendra
|
||
après une nuit noire. Ou la lumière peut se référer à la lumière du Seigneur, qui brille sur eux et bénit
|
||
leur. (Voir: Idiome et métaphore )
|
||
|
||
# votre guérison germerait rapidement
|
||
|
||
Cela signifie que Dieu les bénira et les restaurera rapidement, comme une plaie guérit rapidement. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# ta justice irait devant toi, et la gloire de Yahweh serait ton arrière-garde
|
||
|
||
Cela fait référence au moment où Dieu a protégé le peuple d'Israël alors qu'il s'échappait d'Égypte. Ce
|
||
signifie que Dieu les protégera à nouveau de leurs ennemis s'ils font ce qui est juste.
|
||
|
||
# ta justice
|
||
|
||
Cette expression en hébreu peut également être interprétée comme celle qui donne la justice ou même
|
||
la victoire. Dans ce contexte, cette expression ferait référence à Dieu. Quelques versions modernes ont cette
|
||
interprétation.
|
||
|