fr_tn/isa/57/14.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Construire, construire! Dégagez le passage!
Enlevez toutes les pierres d'achoppement du chemin de mon peuple
Yahweh insiste sur le fait quil est urgent de mettre à la disposition de la population un chemin dégagé et plat.
et sans obstacles pour adorer Yahweh. Cela fait écho à Ésaïe 40: 3 . (Voir: métaphore )
# Car c'est ce que dit le haut et élevé
Les mots «élevé» et «élevé» ont essentiellement la même signification ici et soulignent Yahweh
être exalté. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 6: 1 et Esaïe 33:10 . Voyez comment vous avez traduit
une phrase similaire dans Esaïe 52:13 .
# faire revivre l'esprit des humbles, et faire revivre le coeur des contrits
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et soulignent que Yahweh renforcera et
encouragez ceux qui s'humilient devant lui. (Voir: parallélisme )
# esprit… coeur
Ici, ceux-ci se rapportent aux pensées et aux émotions d'une personne, pas à l'esprit et au cœur littéralement. (Voir:
Métonymie )