30 lines
987 B
Markdown
30 lines
987 B
Markdown
# Cherchez Yahweh pendant qu'il peut être trouvé
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Cherche Yahweh tant que tu peux encore le trouver” (Voir: Actif ou
|
||
Passive )
|
||
|
||
# Laisse le méchant quitter son chemin
|
||
|
||
Le mot «méchant» fait référence aux méchants. Yahweh parle de gens méchants qui ne pèchent plus
|
||
comme s’ils s’arrêtaient sur un chemin qu’ils avaient parcouru. AT: “Laissez les méchants
|
||
changer la façon dont ils vivent »(voir: Adjectifs nominaux et métaphore )
|
||
|
||
# l'homme du péché ses pensées
|
||
|
||
Le verbe peut être fourni à partir de la phrase précédente. AT: "laissez l'homme pécheur quitter ses pensées"
|
||
(Voir: Ellipsis )
|
||
|
||
# ses pensées
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) “la façon dont il pense” ou 2) “ses projets”
|
||
|
||
# il aura pitié de lui
|
||
|
||
"Yahweh aura pitié de lui"
|
||
|
||
# à notre Dieu
|
||
|
||
Le verbe peut être fourni à partir de la première phrase de cette phrase. AT: "qu'il retourne à notre Dieu"
|
||
(Voir: Ellipsis )
|
||
|