30 lines
987 B
Markdown
30 lines
987 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Isaïe continue de parler au peuple d'Israël.
|
|
|
|
# Partir, partir
|
|
|
|
Ce mot est répété pour souligner que le peuple doit en effet partir, bien que pas nécessairement
|
|
tout de suite.
|
|
|
|
# sortir de là
|
|
|
|
On suppose que le peuple d'Israël était esclave à Babylone. Cela peut être indiqué explicitement.
|
|
AT: “sors du pays où tu es esclave” (Voir: Connaissance supposée et implicite
|
|
Information )
|
|
|
|
# ne touche rien d'impur
|
|
|
|
Quelque chose que Yahweh a déclaré est inapte à toucher ou à manger est parlé comme s'il était physiquement impur.
|
|
AT: “ne touchez rien d'inacceptable à Yahweh” (Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# partir de son milieu
|
|
|
|
Ici «elle» représente Babylone.
|
|
|
|
# Yahweh ira devant vous; et le Dieu d'Israël sera votre arrière-garde
|
|
|
|
Yahweh protégeant son peuple de ses ennemis est parlé comme s'il était le guerrier qui s'en va
|
|
devant les gens et les guerriers qui restent derrière les gens pour les protéger. (Voir: métaphore )
|
|
|