fr_tn/isa/48/03.md

20 lines
783 B
Markdown

# Informations générales:
Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.
# ils sont sortis de ma bouche
«Bouche» fait référence à quelqu'un qui parle. AT: “J'ai parlé de ces choses” (Voir: Synecdoche )
# tes muscles du cou sont serrés comme du fer et ton front est comme du bronze
Yahweh compare l'étanchéité de leurs muscles du cou et la dureté de leur front à la
dureté du fer et du bronze. Ici, avoir le cou serré ou le front dur est une métaphore qui
signifie que les gens sont têtus. AT: “c'est comme si ton cou était en fer et ta tête en bronze”
(Voir: Simile et Métaphore )
# Je vous ai déjà annoncé ces choses; avant qu'ils ne se produisent, je vous ai informé
Cela dit deux fois la même chose pour souligner. (Voir: parallélisme )