fr_tn/isa/43/25.md

1.1 KiB

Informations générales:

Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.

Moi oui je

Le mot «je» est répété pour souligner. AT: “Moi seul” (Voir: Doublet )

qui efface vos infractions

Pardonner les péchés est décrit soit comme 1) en les effaçant ou en les essuyant ou 2) en effaçant un compte rendu écrit des péchés. AT: "qui pardonne tes fautes comme si quelqu'un essuyait quelque chose" ou "qui pardonne tes fautes comme quelqu'un qui efface le casier judiciaire" (Voir: métaphore )

pour mon propre intérêt

«Pour mon propre honneur» ou «pour ma propre réputation»

rappeler

"rappelles toi"

présentez votre cause, afin que vous soyez innocenté

Yahweh défie le peuple de prouver qu'il est innocent des accusations qu'il a portées poursuivis contre eux, bien qu'il sache qu'ils ne peuvent pas le faire. AT: «présentez votre cas, mais vous ne pouvez pas prouver votre innocence »(Voir: Irony )

pour que tu sois innocenté

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "pour vous prouver innocents" (Voir: Actif ou Passive )