fr_tn/isa/41/14.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.

Jacob tu ver, et vous les hommes d'Israël

Ici, «Jacob» et «hommes d'Israël» veulent dire la même chose. AT: “vous, peuple d'Israël, qui êtes comme vers "(Voir: Doublet )

Jacob tu ver

Les significations possibles sont 1) quil sagit des opinions dautres nations concernant le peuple de Israël ou 2) que cela fait référence à la propre opinion d'Israël sur eux-mêmes. Yahweh parle de leur insignifiance comme s'ils étaient un ver. (Voir: métaphore )

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Traduire comme dans Esaïe 30: 1 . AT: “C'est ce que Yahweh a déclaré” ou “C'est ce que moi, Yahweh, j'ai déclaré” (Voir: Première, deuxième ou troisième personne )

Saint d'Israël

Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Ésaïe 1: 4 .

Je te fais comme une luge de battage forte… tu feras les collines comme une balle

Yahweh parle de permettre à Israël de vaincre ses ennemis comme s'il faisait de la nation un battage traîneau qui nivelle les montagnes. (Voir: métaphore )

une forte luge de battage

Une luge de battage était une planche avec des pointes acérées que quelqu'un traînait sur le blé pour séparer le grain de l'ivraie.

à double tranchant

Cela fait référence aux bords des pointes qui étaient attachés au traîneau de battage. Qu'ils sont «À deux tranchants» signifie qu'ils sont très coupants.

tu vas battre les montagnes et les écraser

C'est une double métaphore. Les montagnes sont une métaphore du grain, et le grain du battage est un métaphore pour les Israélites en train de vaincre les puissantes nations ennemies proches deux. AT: “vous allez battre vos ennemis et les écraser comme s'ils étaient du grain, même s'ils semblent être aussi fort que montagnes »(Voir: Métaphore et hyperbole et généralisation )

vous ferez les collines comme une balle

Les collines sont une métaphore des puissants pays ennemis proches dIsraël. Les gens ayant le vent souffler la balle après qu'ils ont battu le grain est une métaphore pour eux permettant Yahweh détruire leurs ennemis. (Voir: métaphore et simile )