33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pourquoi dites-vous, Jacob, et déclarez, Israël… confirmation?
|
||
|
||
La question souligne qu'ils ne doivent pas dire ce qu'ils disent. AT: '' Vous ne devriez pas dire, ô gens
|
||
d'Israël… une justification ».” (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# Pourquoi dites-vous Jacob et déclarez-vous Israël?
|
||
|
||
Ces deux phrases se réfèrent toutes deux au peuple d'Israël. AT: "Pourquoi dites-vous, peuple d'Israël" (Voir:
|
||
Doublet )
|
||
|
||
# Mon chemin est caché à Yahweh
|
||
|
||
On ne parle pas à Yahweh de ce qui leur arrive, comme si Yahweh ne pouvait pas voir la route
|
||
qu'ils voyagent. AT: “Yahweh ne sait pas ce qui m'arrive” (Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# mon dieu n'est pas préoccupé par ma confirmation
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) "mon Dieu ne craint pas que d’autres me traitent injustement" ou 2) "mon
|
||
Dieu ne veut pas me traiter avec justice. "
|
||
|
||
# Avez-vous pas su? Avez-vous pas entendu?
|
||
|
||
Isaïe utilise ces questions pour souligner que le peuple doit connaître la grandeur de Yahweh. Regardez comment
|
||
vous avez traduit cela dans Esaïe 40:21 . AT: "Vous savez certainement et avez entendu!" (Voir: Rhetorical
|
||
Question )
|
||
|
||
# les bouts de la terre
|
||
|
||
On parle des endroits très éloignés sur la terre comme s’ils étaient les endroits où le
|
||
la terre se termine. Cette phrase forme aussi un mérisme et se réfère partout entre les fins. À
|
||
«Les endroits les plus éloignés de la terre» ou «la terre entière» (voir: métaphore et mérisme )
|
||
|