fr_tn/isa/36/09.md

29 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Cela poursuit le message du roi dAssyrie à Ézéchias en faisant passer le message à Ézéchias.
Hommes. (Voir: Esaïe 36: 4-5 )
# Comment pourriez-vous résister à un seul capitaine… serviteurs?
Le commandant en chef continue de ridiculiser Ezéchias et son armée. Quand il dit «vous», se référant
pour Ézéchias, il fait en réalité référence à l'armée d'Ézéchias. Cette question peut être écrite comme une déclaration.
AT: "Votre armée ne pourrait même pas vaincre un capitaine… des serviteurs.” (Voir: Question rhétorique
et métonymie )
# Maintenant, est-ce que je suis monté ici sans Yahweh pour lutter contre ce pays et le détruire?
Le commandant en chef utilise une autre question pour ridiculiser Ezéchias et le peuple de Juda. Ce
question peut être écrite comme une déclaration. AT: “Je suis venu ici avec l'ordre de Yahweh de détruire
Jérusalem. ”(Voir: Question rhétorique )
# sans Yahweh
Ici, "Yahweh" se réfère aux ordres de Yahweh. AT: “sans l'ordre de Yahweh” (Voir: Métonymie )
# contre cette terre et détruisez-la… Attaquez cette terre et détruisez-la
Cela signifie lutter contre le peuple et causer la destruction à l'endroit où il vit. La terre
on parle ici de Jérusalem. AT: «Contre ce peuple et détruis sa terre… Attaquez ce peuple
et détruire leur terre "(Voir: Métonymie )